Tuesday, January 5, 2010

握緊- 何耀珊

這麼遠的距離 我還是看得見你
沒什麼表情 拳頭握得緊
你還是習慣壓抑 緊緊的抓住自己
忽然下起的雨 也沒讓你離去

握緊的雙手你能抓得住什麼
給你海闊和天空又有什麼用
我們都騙不過自己 我們都太過自信
才讓我們都忘了珍惜
握緊的雙手其實抓不住什麼
渴望自由的人往往最不自由
我站在街的這一頭 見證你所有寂寞
放開手愛才能寬容

也許這不容易 我還是想記得你
真心的對待 最值得回憶
你愛我 我也愛你 這一切不必證明
我是如此確定 只要你不放棄

Thursday, October 1, 2009

Stubborn

Hate Being Stubborn

Thursday, August 13, 2009

明日晴れるかな (Ashita Hareru Kana)/Will It Be Fine Tomorrow

Shouting out for love, with hot tears streaming
Just where have those glorious days disappear to?
If it’s the same tomorrow, wandering on the streets,
There is no turning back from now on

Listening carefully to the voice of my heart
Just what would I probably say to myself?
Now, standing at the dirtied corner of the street,
Looking up in the sky, I will think to myself everytime

Loneliness and the troubles bestowed upon us from God
Just make us cry when we desire to
What will our fate be?
Should we just give up?
It is just like the never-ending magical wonders of the seasons

Oh baby. No, maybe.
Is there no ‘emotion’ without ‘love’?
Free to grieve about it,
For it is the consequence of society

Oh, baby. You’re maybe.
There is no ‘joy’ without ‘love’.
The feeling of happiness
Embrace it dearly one more time

For the sake of loving oneself on some days,
Recall on the beautiful memories that you have
For the life that has yet to unfold from the distant past
Exists to make that one dream of yours come true

Who will open the door to miracles?
Smile, just once more
Have you realized it yet?
The key (to the door) is already
On the palm of your hand

Why, baby? Oh, tell me.
Is there no ‘hate’ without ‘love’?
Free to foresee or not,
In order to protect oneself?

Oh, baby. You’re maybe.
It is not just a little game!!
This broken feeling
Overcome it one more chance

I talk to myself…

Oh, baby. No, maybe.
Is there no ‘emotion’ without ‘love’?
Free to grieve about it,
What is left will only be regret

Oh, baby. Smile, baby.
Life is not for eternity
To themselves, everyone in their heart
Whisper softly

“Will it be fine tomorrow…?”

Beneath the distant sky



熱い涙や恋の叫びも
輝ける日はどこへ消えたの?
明日(あす)もあてなき道を彷徨うなら
これ以上もとには戻れない

耳を澄ませば心の声は
僕に何を語り掛けるだろう?
今は汚れた街の片隅にいて
あの頃の空を想うたびに

神より賜えし孤独やトラブル
泣きたい時は泣きなよ
これが運命(さだめ)でしょうか?
あきらめようか?
季節は巡る魔法のように

Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
世の中のせいににするだけ

Oh, baby. You're maybe.
「哀」無くして「楽」は無い
幸せのFeeling
抱きしめて One more time.

或りし日の己れを愛するために
思い出は美しくあるのさ
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
夢ひとつ叶えるためにある

奇跡のドアを開けるのは誰?
微笑みよ もう一度だけ
君は気づくでしょうか?
その鍵はもう
君の手のひらの上に

Why, baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い?
見て見ないようなフリ
その身を守るため?

Oh, baby. You're maybe.
もう少しの勝負じゃない!
くじけそうな Feeling
乗り越えて One more chance.

I talk to myself...
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「憎」も無い?
嘆くようなフリ
残るのは後悔だけ!

Oh, baby. Smile baby.
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
誰もがひとりひとり胸の中で
そっと囁いているよ

「明日(あした)晴れるかな・・・」

遥か空の下

Sunday, July 19, 2009

Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To set before the king?
The king was in his counting house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And snapped off her nose,

Sunday, January 25, 2009

Nothing Gold Will Stay

Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.

-- Robert Frost

Sunday, December 28, 2008

不良笑花

可能当时年纪小,

感受特别深刻,

那时候听到的笑话
,

特别
觉得好笑,

那时候
喜欢上的,

也更不容易忘记
.

不过也许这个笑话并不是好笑的.

这个人也不是最适合自己的


只是
,我把自己停留小时候 ,

舍不得长大

走吧
,人不能一直活在过去

Friday, September 5, 2008

Happy Birthday

Happy Birthday To You !